NOTA DESTACADA DEL MES

PAGINAS PERMANENTES

Saturday, March 19, 2016

DOÑA BERTA: LA ENTREVISTA PERDIDA



Parece mentira que esta entrevista, aparecida el 22 de julio 1935 adentro de  una edición  (pagina 5) del  diario francés Paris-soir, por entonces uno de los de mayor tirada de Europa, siga practicamente desconocida 80 años después de su publicación. 
 Era julio 1935. No había pasado un mes desde Medellín,  y dos periodistas de París-soir, concientes de que la historia de Gardel tenía una angulo francés, pudieron hablar con Doña Berta en Toulouse muy poco antes de su viaje final a la Argentina.   Armando Defino acababa de llegar  para acompañarla, y estuvo al tanto. Pero claro, en un momento tan complicado para todos, la entrevista rapidamente pasó al olvido. Casi para siempre..... Hoy es un verdadero placer para  Mundo Gardeliano rescatarla.   




ESCUCHANDO A LA MADRE DE CARLOS GARDEL
             EVOCAR EL RECUERDO DE SU HIJO
 
                                     Por Maurice Leroy ( para Paris-soir)
 
 
 Porque Carlos Gardel, cuyo verdadero nombre es Charles Garde, es francés y nació en la gran ciudad donde vieron la luz tantos tenores famosos.
 


Es en Toulouse, lejos del centro de la ciudad, a orillas del Canal du Midi, en una pequeña casa estilo español con paredes enlucidas de color ocre y ventanas verdes color primavera, que una vieja madre llora a su hijo arrancado de la admiración de multitudes por un brutal accidente de avión.


Es ahí donde la señora Garde supo, al despegar temerosamente un telegrama llegado de America, que Carlos Gardel estaba muerto.  El famoso tenor argentino, que llenó tantos corazones con su música pasional y melancólica,  que puso en tantos labios canciones llenas de tristeza o pasión, había nacido en esta ciudad que vio el nacimiento de tantos gran cantantes, y yo no podía irme sin antes golpear la puerta de la casa sobre el Canal, en la ciudad de las violetas.

Madame Garde me invita a pasar.  Su voz es suave, sus ojos todavía enrojecidos.

“Usted viene a hablarme de mi hijo. Usted es bienvenido.”

En una sala de muebles simples, un gran retrato atrae la mirada. 


 

“Sí, es el….Es su foto mas reciente, sacada poco antes de la catástrofe. Mi pobre hijo habrá tenido el presentimiento de que algo le iba a pasar….El siempre detestó el avión….Pero cuando lo reclamaban de distintas partes a la vez… el no podía negarse a viajar de esa manera…¿no?

Por un momento, Madame Garde se mantiene en silencio.


“El me vino a ver en setiembre de 1934….el estaba contento de haber sido contratado en Nueva York,  de volver al cine… Miré!  Este es un recorte de un gran periódico americano. Una encuesta entre los lectores clasificaba a Carlos Gardel entre los diez mejores artistas del mundo.”

¿Había vuelto a Paris?

Sí. Varias veces. Su último film fue “Melodía de Arrabal”. Tenía un buen papel.  Bello como era, jamás hubiera querido interpretar un personaje malvado. El hacía de apache*, pero devolvía el dinero que sus cómplices habían robado…..”
 
 
                                    Yo seré cantor
  
¿Cómo empieza tan bella carrera?

Carlos siempre cantó. Tenía 26 meses cuando nosotros dejamos Francia por el Brasil.  Nosotros éramos pobres, la vida era dura. Como tantos otros me fui a un país nuevo. En el barco,  a Charles le agarró la tos convulsa.  Como tuve que trabajar para criarlo!  Y cuando fue más grande, me hizo hacer mala sangre….

Por entonces vivíamos en un barrio pobre de Buenos Aires. El nunca paraba de cantar.  Siempre estaba en las tabernas con los gauchos y los chicos malos. Yo tenia miedo. Cuando le decía “Mi pequeño Charles, es necesario que aprendas un oficio.”  El me abrazaba y me contestaba…”Seré cantor.”

Madame Garde habla en una voz pareja, triste.

“A los veinte años, Charles ya era popular en Argentina. Un dia, yo le dije que había nacido en Francia. El no conocía su nacionalidad.   “Es absolutamente necesario que yo conozca este país….” me dijo.

Aquí, fue inmediatamente famoso. ¿Ustedes se acuerdan de “Ramona”, “El carretero”?  Que contenta que estaba! Este país del que tuve que huir porque sufría demasiado de repente le daba fama a mi Charles. Luego, el volvió a partir hacia Estados Unidos para hacer  cine.   Lea esta carta….”
  
Madame Garde me muestra un folleto que ella acaba de elegir de un cofre de madera negra. Leo una frase.

       HICE LLORAR A TODA NUEVA YORK
  

En la casa que Carlos compró a su madre 
  
¿Y que va a hacer ahora?

Un amigo de mi hijo, Armando Defino, notario en Buenos Aires, ha venido a buscarme. El me dijo “Carlos ha comprado una casa para usted por si algún dia le pasara algo….Usted viene conmigo.”

¿Que otra cosa puedo hacer?   Cuando yo escuche esta tremenda  noticia, pensé que mi buen hermano había sufrido una descompostura.  Yo lo agarré en mis brazos, y se muere ahí, de golpe, mientras yo le preguntaba si sufría.   ¿No es demasiado?   Ahora con mi hermana mayor, voy a dejar Francia.    Esta va a ser la decimocuarta vez que cruzo el mar.  Cuando yo estaba con Charles, antes, nosotros siempre tomabamos “La Massilia”  y siempre en la misma cabina. Esta vez, yo ni pude tener ese consuelo. La cabina estaba tomada.  Entonces, el 23 de julio, en Marsella vamos a embarcar en el “Campana”  Yo le diré adiós a la Francia que amé mucho a pesar de todo, pero como puedo vivir aquí cuando fue aquí que yo me enteré que Charles había dejado de existir.”
    
 
 
                                                             Traducción:   Vincent Thomas-  César Fratantoni
 
 * Rufián parisino 
 
 
Para acceder a la nota original en francés, utilizar este link.

http://mundogardeliano.blogspot.com/p/entrevista-en-toulouse.html

9 comments:

  1. ¡Excelente nota, felicitaciones y gracias por el nuevo aporte!
    Todas las notas de esa época son muy interesantes, porque en ellas se evidencia que Defino todavía no tenía bien armada la falsa biografía francesa de Gardel, y Berta, que no estaba preparada para mentir, no sabía bien qué decir.
    En una carta de Carlos dirigida a Armando Defino, éste dice: "Recibí una foto de la vieja. Sin grupo, mamita es la "piba" más linda del mundo."
    No encontré mención alguna sobre la fecha de esa carta. Presumo que se trata de la fotografía de Berta Gardes que aparece en la nota de París Soir.
    Esa foto fue tomada en Beaux Arts Apartments, 310 East 44th Street de Nueva York, por el fotógrafo venezolano Francisco Alezones que tenía su estudio en 5ta Avenida 1220, 5th Avenue, cerca del Beaux Arts (Información que me robó Lupic, sin mencionarme). Alezones registró varias instantáneas más, encargadas para ilustrar la entrevista del periodista argentino Roberto Socas. De ellas, el diario La Nación eligió cinco, y se publicaron el 17 de junio, por lo tanto las fotos fueron tomadas pocos días antes.
    Presumo que la carta enviada a Defino se refiere a esa foto de Berta, en la que aparece ya con 69 años y tuvo que ser posterior a junio de 1934 ). Berta dice que fue la última foto que recibió de él.
    Luce, a modo de prendedor o broche, un pendentíf con brillantes que le regaló Carlos.
    Según nota de Hector Rebasti, Carlos habría encargado la valiosa joya en la Casa Van Cleef de París en 1924.
    http://elmorochodelabasto.blogspot.com/2010/04/gardel-y-el-pendentif-de-dona-berta.html
    Creo que hay un error en la fecha, porque en 1924, Gardel no tenía los medios ni el tiempo para hacer tan valioso encargo a la afamada joyería.
    Recordemos que recién debutó en París en 1928.
    Gardel viajó a París con Armando Defino en diciembre de 1933. Es posible que haya encargado entonces el broche a la casa Van Cleef como regalo para Berta en su próximo cumpleaños. (14 de junio de 1934)
    Posteriormente Gardel viajó a New York, se hospedó algún tiempo en el Waldorf Astoria, pero en marzo de 1934 se mudó al Beaux Arts Appartements.
    Ese ha de haber sido el momento en que Carlos recibió la foto de su madre adoptiva, luciendo orgullosa el fastuoso regalo que le enviara la afamada joyería por encargo suyo, fotografiándose a su vez con el retrato de ella.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Pues vera Ud., que o esta confundida o pretende como siempre confundir al lector....Gardel si estuvo en Francia en 1924....
      Alborea el año 1924 y Gardel Razzano han intervenido en cuarenta funciones, cumpliendo su compromGardel's first performance in Paris was on September 30, 1928 Theatre Femina on the Champs Elysees, in a benefit concert for the victims of the Guadeloupe catastropheiso en España con la compañía De Rosas.

      El dúo resuelve descansar y pasear. Ambos artistas tienen puestos sus ilusionados ojos en Francia. Los bolsillos les respaldan un viaje a lo grande. Han gastado dinero en España, pero ganaron mucho más. Y sus ganancias por derecho fonográficos han sido cuantiosas. Cuando salen en la combinación internacional de trenes, rumbo a la tierra francesa, agitando los pañuelos desde las ventanillas, dejan en el andén español una legión de amigos...y se llevan un millón de francos. ....
      http://gardel.info/Gardel-en-Francia-1924.htm

      Y otra cosa que debe ud., respetar y no lo hace no solo no respeta a la familia Gardes sino que ademas no respeta la web donde deja su cochino comentario cuando dice "Carlos recibió la foto de su madre adoptiva"....pasaran dias o meses o años y llegara un dia en que ud., dejara este mundo con su conciencia sucia.

      Delete
  2. Tengo en en mi archivo una muy interesante carta escrita por Armando Defino desde Toulouse a su esposa Adela, fechada el 20 de julio de 1935, 3 días antes de la publicación de la nota de “París Soir”.
    Defino habla de que fueron a verlo A ÉL dos periodistas de ese diario y que lo sometieron a un “interrogatorio” sobre la vida de Carlos.
    No hay duda de que él se estaba ocupando de que la prensa entrevistara a Berta, y posiblemente también de dirigir sus palabras.

    ... “Ayer vinieron expresamente de París dos periodistas de “París Soir” a someterme a un interrogatorio para conocer y hacer públicos algunos detalles de la vida de Carlos -”...
    ... “En Lisboa vinieron a verme de parte de “United Press”, por orden de Crítica, para que mandara fotos de doña Berta - Decile a nuestro buen amigo Guibourg que doña Berta no tiene y a mí me cuesta convencerla de que se haga fotografiar- Que no obstante he conseguido tomar algunas poses con mi máquina, no solo de doña Berta sino también de otros familiares, de la casa de aquí, en fin que sigo haciéndolo ¿XX?, de todo lo que que pueda tener algún interés periodístico para que a mi llegada, ampliando con algunos detalles interesantes, darle la oportunidad de que haga algún artículo en forma, si lo cree conveniente...”
    ... “ Agregale que (está demás decirle) cualquier nota que yo considere de interés será, como siempre primicia para él. Respecto a tu ¿¿?? al ponderar las cualidades de Guibourg, veo con alegría que se confirma una vez más el elevado concepto que en todo sentido tenía yo de este buen muchacho, quien no necesitaba ponerse a prueba como lo hace para justificar su adhesión a nosotros. Yo no esperaba menos de él."

    ReplyDelete
  3. Bueno, queda claro que los periodistas optaron por dejar a Defino fuera de la nota....se concentraron en las palabras de Berta. En cuanto a Guibourg, se pueden referir al interés latente de la prensa argentina en el viaje de Defino. No podemos sacar conclusiones sin pruebas definitivas.

    ReplyDelete
  4. Amiga Canela: La reciclada e impresentable basura de Martina Iñiguez le hace quedar más risible que "El Chavo del Ocho". ¿Acaso Gardel alguna vez dijo que Berthe era su "madre adoptiva"? En todas sus cartas, la extraña y adora. Y consigo llevaba las fotos de su madre. Y a ella se ve fotografiada con las fotos de su hijo. De que no se fotografiaron juntos, fue una decisión de los dos. Lo de “madre adoptiva” corre por cuenta de Martina Iñiguez.

    A Martina Iñiguez le recomiendo un examen psicológico porque con sus inventos, mentiras, dimes y diretes, incoherencia, falta de lógica y falta de respeto a los difuntos, comprueba que le faltan más que dos tornillos.

    ReplyDelete
  5. Muchas cosas se dicen por ahí de Carlitos; y nadie sabe la verdad más la que se ha dado a conocer, y que ni siquiera esa verdad fue aprobada por el Zorzal... Era Uruguayo??? Era Francés??? o, quizá, era Argentino??? Si la madre colaboró a revelar esas verdades, quizá haya sido mal aconsejada por quienes amaban a Carlitos, quizá haya querido limpiar la memoria de su hijo al futuro que lo hubiera condenado (como si fuera que sus canciones no alcanzan para demostrar su grandeza artística), quizá se haya querido ocultar verdades que Carlitos y su madre no creían necesario traer a conocimiento (quien no olvida sucesos de la vida que más que fructificar, dañan, ¿aunque esos sucesos son los que nos hicieron dignos de ejemplo?), o quizá simplemente dijo la verdad y todo lo que se sabe es verdad... Por eso todo el que ame a Gardel tiene dos caminos: 1) aceptar lo que hay sin más que conformarse con el arte del Zorzal, o, 2) buscar una verdad oculta, sin dañar al prójimo ni ofenderlo, y siempre que se considere en pos del descanso en paz de Carlitos Gardel...
    Yo, sin pretender ofender a nadie, creo que Carlitos era Argentino; creo que Carlitos fue adoptado por su madre; creo que Carlitos siempre fue un agradecido de esa mujer que lo sacó de las calles; creo que esa pobre mujer, buena cristiana, se apiadó de un niño mendicante que resplandecía en su gracia: Creo que se buscó constantemente eludir la verdad, verdad conocida hasta por íntimos de Carlitos y que se llevaron a la tumba junto a él y su madre... No hay registros en sus canciones que demostrase un amor grande por Francia, más que el que demuestra por Italia o España en las canciones que el Zorzal interpretó, y mucho menos amor por Uruguay, y esto todo el mundo lo sabe y le duele a los uruguayos hasta los tuétanos... pero sí mucho amor por Argentina, lo mismo que cualquier nacido en Argentina hubiere expresado si era cantor: ejem. Magaldi y Corsini... descendientes de italianos pero adoradores de su Patria. Creo que la verdad es más descabellada de lo que uno podría imaginarse, no es tan simple como: nació en Francia, ó, tenía documentos uruguayos... Y de Argentina nada...? O se quiso borrar de la historia de Carlitos parte de su vida??? No pretendo manchar la memoria de nadie íntimo del entorno del Zorzal, sólo colaborar a que se sepa lo que Carlitos hubiera dado a conocer si la vida le hubiera dado más tiempo. El que miente, siendo bueno, anhela, en su momento final, que la verdad se hubiera conocido. Gracias. LUIS.

    ReplyDelete
  6. lUIS, UD CREE Q GARDEL NO TUVO AMOR POR URUGUAY ?? EN REALIDAD NO NOS DUELE NADA.SABEMNOS SI,POR TODAS LAS EVIDENCIAS Q NACIO DE ESTE LADO Y ES LO Q QUEREMOS DEMOSTRAR. EL LO CONFESO DOS O TRES VECES PUBLICAMENTE.Y SABEMOS QUE SE SINTIO PORTEÑO HASTA LOS TUETANOS, Y Q SE ESCAPABA A URUGUAY A MENUDO ( A DESCANSAR ), QUE SE CONSTRUIA UN CHALET PARA VIVIR AQUI, QUE SU CAsa El yurua, esta en pie, que hasta sus caballos estaban bajo en el techo del " 19 de abril ", fecha patria nuestra, que la foto de Gabriel Terra, presidente de Uruguay en ese momento adornaba su apartamento. Creo q se equivoco. Ud puede creer lo q le parezca, pero lea un poco mas....

    ReplyDelete
  7. Al lo llamaban "El Morocho del abasto" y a Razano "el oriental". Y aqui existe una sola verdad que esta afirmada con un testamento de puño y letra de Charles Romuald Gardes, Carlos Gardel. Y los que piensen diferente son un par de anormales que nunca respetaron al zorzal y mucho menos sienten amor por El aunque se llenen la bocota diciendose gardeleanos. Au Revoir....Chau ...anda a cantarle a Gardel!

    ReplyDelete
  8. La presunción de que el nombre denotaba sus respectivas nacionalidades es una más de las tantas fantasías inventadas por los sostenedores de la biografía francesa de Carlos Gardel, que sin embargo nunca cuestionaron que no se los llamara “El Francés y El Oriental”.
    A menudo, los sostenedores del Gardel francés, han insistido en que, de haber sido uruguayo Carlos Gardel, al dúo compuesto por Gardel y Razzano se lo llamaría “Los Orientales” y no “El Morocho y El Oriental”, ya que de haber sido ambos de misma nacionalidad debieron ser identificados como tales.
    Son numerosas las publicaciones que mencionan que cuando ambos cantantes se conocieron, Gardel ya era mentado como “El Morocho del Abasto” o “El Morocho” a secas, en tanto Razzano era conocido como “El Oriental de Balvanera”, o simplemente “El Oriental”.
    Individualmente, siempre fueron recordados así, pero nunca usaron esos apelativos, unidos, en sus presentaciones como dúo. Desde que comenzaron a cantar juntos siempre fueron el “Duo GARDEL – RAZZANO”.
    No se conoce un solo programa en el que aparezcan como “El Morocho y el Oriental”.
    Anterior al dúo Gardel Razzano, se formó el dúo Gardel- Martino, en ambos casos, utilizando solamente los apellidos.

    ReplyDelete