Mundo Gardeliano en España
Promovido por el
coleccionista alicantino (España) José Manuel Ródenas (parte en los más
célebres estudios londinenses y parte en Japón), se ha completado con éxito, la
ingente labor de reconstrucción técnica y/o restauración de todos y cada unos
de los temas que compusieron las diversas bandas sonoras de los films de Carlos
Gardel, habiendo quedado de éste modo completados y salvados para la
posteridad.
Las personas que
han tenido la oportunidad de escuchar parte de este material, se deshacen en
elogios hacia el mismo, no dando algunos de ellos crédito a cómo ha sido
posible obtener semejantes resultados, partiendo de fuentes tan maltratadas por
el paso del tiempo motivadas esencialmente por la sobreexplotación de que
fueron objeto en su día. Ahora se viene la
edición de este resultado…..¿para cuando?
De este y otros temas pudimos hablar con el Sr Rodenas en su casa de
Alicante.
¿Cómo nació ésta iniciativa?
R: Siempre eché
de menos la edición de los temas originales de las bandas sonoras, al tiempo
que me aterrorizaba que se fuesen a perder con el tiempo y pensé que alguien
tendría alguna vez que ocuparse de ello.
Pero es raro que siendo Vd. español haya
tenido esta inquietud.
¿De donde le
viene a Vd. la afición por el tango y por Gardel?
Desde la misma
cuna. En la casa donde me crié, se
mamaba eso…Estaba impregnado en el hábitat, eran los años 50 y aún quedaban
huellas de la larga postguerra y en las emisoras se oía a Gardel aún como cosa
del presente. Por otro lado, mi abuelo
materno (muchos años antes), hizo nada menos que ¡dos viajes a Buenos
Aires!. Debido a ello, no se puede
imaginar Vd. cómo asocio a ese entrañable ser con un fragmento del texto de
“Paseo de Julio”; ese que dice –
…saludo primero, de los forasteros que alegres van. Rudos sus cuerpos como el acero, buscando
tierras que trabajar – y la ternura que
me invade al escucharlo. Es superior a
mis fuerzas. Todo eso indudablemente
fue fraguando mi interés por Gardel.
Tenemos entendido
que estuvo involucrado en distintas tareas relacionadas con rescatar la obra de
Gardel….
Quizás lo mas
importante de mi labor fué rescatar y mejorar las canciones que Gardel canta en
sus películas. Como muchos saben, son versiones muy distintas a las grabadas en
estudio, a veces mejores. Si se fijan,
son otros los acompañamientos musicales, muchas veces mas completos. Salvo alguna excepción, todas estas versiones
no fueron editadas y es una pena. Ni siquiera las canciones cantadas por Gardel
cuya única versión conocida esta en los films. Pero además de esta tarea, pude reconstruir
y mejorar algunas canciones que solo aparecen fragmentadas en los films. También llevo años limpiando y mejorando en
general la discografía editada de Gardel.
¿Como piensa editar
el producto de su trabajo?
Estoy solicitando
la colaboración de otros coleccionistas que pueden tener algo inédito, con el
objetivo de que esta edición “definitiva” sea la mejor posible. Bueno…
por ahora son bastante reticentes…
y… después de mostrar cierta
predisposición, luego titubean y se cierran en banda…, en fin, nada firme ni concreto.
No es
conveniente. Tengan en cuenta que es la
única moneda de cambio que tenemos para intentar que esos Sres. abran de una
vez por todas la mano, y si lo editamos, les estamos entregando gratis, tanto
sacrificio y esfuerzo, por nada.
Nos retiramos del hogar del Sr Ródenas con la promesa
de asistir a este español en su propósito.
Atentos a las incógnitas que presenta el ambiente de los coleccionistas,
le sugerimos que avance por donde se pueda.
Por ejemplo, editando un CD con las versiones de las películas. Por otra parte, el Sr Ródenas ha descubierto
algunos audios muy interesantes en la Colección
Pecourt de la Universidad de Santa Barbara (California) y ha solicitado la
colaboración de MUNDO GARDELIANO- que ya
tiene una relación con Santa Barbara-
para seguir explorando dicha colección con mayor facilidad. Podemos anunciarle a la comunidad gardeliana
que Santa Barbara se ha mostrado
dispuesta a colaborar.
No comments:
Post a Comment